The pfSense documentation is built using Sphinx/reStructuredText. The formatting is similar in some ways to Markdown, but has significant differences. To get a feel for the formatting, look at the source of this documentation and read through this document.
In general, try to keep text in logical paragraphs wrapped at 80 characters. This ensures the source is easy for everyone to read no matter where it is being edited.
Add basic inline formatting to the text as follows:
*text*for emphasis (italics),
**text**for strong emphasis (boldface), and
Two colons at the end of a line (or on a blank line) to start a code block, prefix each line inside the block with two spaces:
These can be applied to text in various ways within the documentation:
Menu references use bold text and “>” with spaces in between to separate menus from menu items: System > General
- Navigation that also refers to a tab name should be formatted like so: System > Advanced, Miscellaneous tab.
GUI text references and option names use bold text: Description
Text to be entered or replaced by the user uses backquotes: Enter
192.168.1.1for the IPv4 Address.
Options selected by the user from a list or drop-down are italic: Select WAN for the the Interface.
File names and paths use backquotes:
Commands names inline with other text use backquotes, “The
Shell commands being demonstrated or directed use code blocks. Lead the line with two spaces then “#” to simulate a command prompt:
# ls -l /root
Program output also uses code blocks, blank lines in output can either be blank or preceded by two spaces:
# someprogram Output: Foo
For long pages with several sections that may only be relevant to some users, split the page into several smaller documents.
Headings consist of text and a line of characters underneath (“underline”) the same length as the text. The specific characters must be consistent to denote sections of the same depth. Parts and chapters also use a similar row of characters above the text (“overline”).
####with overline, for parts
****with overline, for chapters
====, for sections
----, for subsections
^^^^, for subsubsections
"""", for paragraphs
List markup is natural: place an asterisk at the start of a paragraph and indent
properly. The same goes for numbered lists; they can also be auto-numbered using
* This is a bulleted list. * It has two items, the second item uses two lines. #. This is a numbered list. #. It has two items too.
Nested lists are possible, but be aware that they must be separated from the parent list items by blank lines:
* this is * a list * with a nested list * and some subitems * and here the parent list continues
Definition lists are created as follows:
term (up to a line of text) Definition of the term, which must be indented and can even consist of multiple paragraphs next term Description.
The term itself cannot have more than one line of text.
Field lists are perfect for lists of options:
:Option Name: What it does. :Option 2: Another option. This is a long description that wraps to the next line, with two spaces indentation. :Third Option: Something else.
To make a cross reference to another document, first you must create a label immediately before the section title:
.. _label-some-section: Some Section ------------
And then in the other document, reference it using
:ref: and the given label:
See :ref:`label-some-section` for more information
If a cross-reference will instead reference an entire document rather than a
specific section, figure, or similar label, use the
:doc: method instead.
For example, to reference this entire document,
use the following text, omitting the file extension:
Figures need a unique label and a caption for proper in-text references, and are preferred over images.
.. _figure-my-stuff: .. figure:: /_static/stuff.png :figclass: align-center This is the caption
Which can be referred to using the following:
An example is shown in Figure :ref:`figure-my-stuff`.
The alignment is significant! The caption must be aligned properly with the other attributes!
.. image:: /_static/<filename>.png :align: center :alt: <alternative_text_that_describes_the_image>
For an inline image (no breaks above or below, aka inline with the text) a substitution must be used. Many common icon substitutions are available in a common substitutions file usable as follows:
.. include:: substitutions.rst <lots of other text> To add a blah, click |image_icon_plus|.
To do this in a one-off fashion, use a substitution within the same file:
Click |image_icon_edit| to edit the entry <rest of page> .. |image_icon_edit| image:: _static/icon_e.png
For grid tables, the grid must be “painted” in the document source. They look like this example:
+------------------------+------------+----------+----------+ | Header row, column 1 | Header 2 | Header 3 | Header 4 | | (header rows optional) | | | | +========================+============+==========+==========+ | body row 1, column 1 | column 2 | column 3 | column 4 | +------------------------+------------+----------+----------+ | body row 2 | ... | ... | | +------------------------+------------+----------+----------+
Simple tables are easier to write, but limited: they must contain more than one row, and the first column cells cannot contain multiple lines. They look like this:
===== ===== ======= A B A and B ===== ===== ======= False False False True False False False True False True True True ===== ===== =======
For a group of files, reference filenames without their
.. toctree:: :maxdepth: 2 filename1 filename2
Local to a file:
.. contents:: :depth: 2
Admonitions are text, distinguished in friendly boxes, that bring attention to important items. The most common example is a “Note” box:
.. note:: This is a note, it will be surrounded by a note box when it is built.
Which renders as:
This is a note, it will be surrounded by a note box when it is built.
Admonitions are available for a wide variety of types, including: note, tip, warning, attention, caution, danger, error, hint, and important.
reST supports “substitutions”, which are pieces of text and/or markup referred
to in the text by
|name|. They are defined like footnotes with explicit
markup blocks, like this:
.. |name| replace:: replacement *text*
.. |caution| image:: warning.png :alt: Warning!
To use substitutions for multiple documents, put them into a separate file and
include it into all documents where they will be used, using the
directive. Give the include file a file name extension differing from that of
other source files, such as
.rsti, to avoid Sphinx finding it as a
A common substitutions file is available and is already referenced in a number of existing documents. Check that file before adding more substitutions in other files. Substitutions which will be widely used in many documents should be placed there.
Briefly described earlier, literal or “code” blocks allow for pre-formatted text, most commonly used for source code, shell commands, command output, and so on.
A code block can be started by ending a sentence with two colons, and then a blank line. These two colons may also be on a line by themselves:
:: code code code
The lines inside the code block must be indented to the same level, usually two spaces.
Blank spaces may be used between lines of code, they do not need to contain spaces.
For more complex examples, syntax highlighting can be used for source code using
.. code-block:: html :linenos: <b>some html</b>
Which renders as: